莎士比亚十四行诗第104首(张裕 译)
译式1(仿原诗十音节押尾韵) 丽友于我,永远不会变老, 君之…
译式1(仿原诗十音节押尾韵) 丽友于我,永远不会变老, 君之…
俊朋友,我看你绝不会衰老, 自从第一次和你四眸相照, 你至今…
在我眼中挚友从不衰老, 记得初见时,君多俊美, 日日无损耗。…
我看,美友呵,你永远不会老迈, 你现在还是那样美,跟最初我看…
我看你永远不会老,美貌不会变, 第一次见面,我看见你是那样好…
对于我,俊友,你永远不会哀老, 因为自从我的眼碰见你的眼, …
1、引言 莎士比亚十四行诗是极受中国翻译家青睐的 外国作品,…
Sonnet 104 翻译 To me, fair frie…